2019年6月23日 星期日

20190527Consuegra。風車鎮

在我們親切的包車司機Edward一邊用西班牙文拼湊、指著遠方風力發電扇葉對我們大喊: 「看!風車鎮!!?No~~~」中,我們抵達了這個歡樂的中繼景點。

Moulins de Consuegra這個前不著村、後不著店的景點卻深得我心,這得歸功於賽凡提斯的名著「唐吉軻德(Don Quixote)」。

簡單交代這個故事。

在騎士制度式微的年代,主角唐吉軻德卻一心念著這個榮耀的舊制度,他將自己封為騎士,帶著願意跟著他啟程的農夫友人桑丘,展開他想像中的冒險,把風車當作巨獸、把農婦當作貴族仕女,這個不斷鬧笑話的老人家最後被自己的晚輩領了回去。

先不論原著小說,這個故事被改編為音樂劇: Man of La Mancha,並催生了在我幾次人生低潮時給予我鼓舞的重要名曲: The Impossible Dream (The Quest)

瘋癲也好,傻直也罷,追求真理和捍衛心中的正義,需要的總是勇氣。
敬一杯Sangaria,為那個,始終帶著赤子之心的自己。


The Impossible Dream

To dream the impossible dream
To fight the unbeatable foe
To bear with unbearable sorrow
To run where the brave dare not go
去做別人覺得不可能的夢,去對抗人們傳說打不敗的敵人,
去承受以為自己擔不住的憂傷,
然後邁開腳步,踏上沒有人敢踏上的地方。
 
 To right the unrightable wrong
To be better far than you are
To try when your arms are too weary
To reach the unreachable star
去修正無法修正的錯誤,試著去成為比今天更好的自己,
感覺軟弱時別忘了繼續去嘗試,去摘那顆最遙遠的星星。

This is my quest, to follow that star
No matter how hopeless
No matter how far
To fight for the right whithout question or pause
To be willing to march into hell for a heavenly cause
我要跟著最閃耀的那顆星,
就算絕望或感覺到不了的時刻,
我要為心中的正義戰鬥,甚至大步走向地獄也不足惜。
感謝彎爸的大合照
And I know if I'll only be true to this glorious quest
That my heart will be peaceful and calm when I'm laid to my rest
我知道只有我真實面對我的使命,
到了生命盡頭時,我才能得到屬於我心靈的平靜。



And the world would be better for this
That one man scorned and covered with scars
Still strove with his last ounce of courage
To reach the unreachable star
世界會因為這樣更美好,
就算是遍體鱗傷,只要有一絲氣力,
我會去摘下,那顆最遙遠的星星。

不過,在這麼熱血的景點演出犁田擦破皮,也是小Linna的標準演出而已(媽媽白眼),除了在風車前好好包紮外,小丫頭倒是抱著爸爸買給她的安慰飲料,一心等著走在後頭的姊姊來、跟她一起分享。

相簿:風車鎮

沒有留言:

張貼留言